[五律]文章 本条记录 当前有590个赞 |
[南宋辽夏金] 陆游 |
文章本天成,妙手偶得之。 粹然无疵瑕,岂复须人为? 君看古彝器,巧拙两无施。 汉最近先秦,固已殊淳漓。 胡部何为者,豪竹杂哀丝。 后夔不复作,千载谁与期? |
注释与赏析粹然:纯粹的样子。瑕疵:本谓玉病,这里指文章的毛病。 人为:人力所为,与“天成”相对。 彝器:也称“尊彝”,古代青铜器中礼器的通称。 无施:没有施加人力的影响,意谓是“天成”的。 汉:汉代。先秦:指秦代以前的历史时期。 固:本来。淳纯:质朴敦厚。漓:浇薄。这两句说:汉代与先秦紧接,可是在淳厚和浇薄上,表现得已经很不同了。言外是说,汉代较薄,先秦淳厚。 胡部:唐代掌管胡乐的机构,亦指胡乐。胡乐从西凉一带传入,当时称“胡部新声”。 豪竹:竹制的乐器。哀丝:弦乐器。 后夔:人名,相传为舜的乐官。 期:约会。这两句说:后夔已成为历史人物,不可能再写乐曲了,千年以来,还有谁会创作出他那样“纯粹无瑕疵”的乐曲来? |
白话译文 |
行者的注解--- |
叫叫未阅 |