[五律]湖口望庐山瀑布水/湖口望庐山瀑布泉 本条记录 当前有477个赞 |
[唐朝] 张九龄 |
万丈红泉落,迢迢半紫氛。 奔流下杂树,洒落出重云。 日照虹霓似,天清风雨闻。 灵山多秀色,空水共氤氲。 |
注释与赏析这首诗大约作于张九龄出任洪州都督转桂州都督之时。唐玄宗开元十一年(公元723年),时为宰相的张说十分赏析张九龄的才华和能力,擢任张九龄为中书舍人。三年后,张说因遭人弹劾被罢相,诗人也随之被贬。旋即,又迁为冀州刺史,他以照顾年迈老母为由上疏奏请固授江南一州。唐玄宗准他“改为洪州都督,俄转桂州都督”,张九龄因获玄宗恩遇对朝廷感恩戴德,也从失去张说依靠的阴郁中走了出来,因自己的才华和德行获得皇帝的肯定而壮志满怀。怀着这样的心情,张九龄写下了这首诗。 湖口:即鄱阳湖口,当时归洪州大都督府管辖。湖口遥对庐山,能见山头云雾变幻及瀑布在日光映照下闪耀的色彩。庐山,在今江西省。 洪泉:指水丰势强的瀑布。 迢迢(tiáo):形容瀑布之长。紫氛:紫色的水气。 杂树:瀑布岩壁边杂乱的树木。 重云:层云。 虹霓(ní):阳光射入窜的水珠,经过折射、反射形成的自然现象。 天清:天气清朗。 闻:听到。 灵山:指庐山。 秀色:壮美景色。 空:天空中的云。 氤氲(yīn yūn):形容水气弥漫流动。 |
白话译文 |
行者的注解--- |
叫叫未阅 |