[七绝]山房春事二首 本条记录 当前有120个赞 |
[唐朝] 岑参 |
其一 风恬日暖荡春光, 戏蝶游蜂乱入房。 数枝门柳低衣桁, 一片山花落笔床。 其二 梁园日暮乱飞鸦, 极目萧条三两家。 庭树不知人去尽, 春来还发旧时花。 |
注释与赏析这两首诗可能不是同一时间的作品,不能算作组诗,只是编辑者的凑合。唐玄宗开元二十九年(公元741年)秋,岑参由匡城至大梁。次年春,游梁园,第二首诗即作于游梁园后,而第一首可能作于此前。 第一首诗写的是浓郁的春光充天塞地,连山房书屋都被蜂蝶花木占领,表达了诗人对春天的喜爱之情。此诗写景细致,语言朴素自然。第二首诗写梁园的春景,看似怀古,实为感时。前两句从正面极写园林之萧条,后两句通过庭树春日发花写绚烂的春景,从反面来加以衬托,表达出诗人的伤感、对物是人非和怀才不遇的感慨。全诗感情沉痛而出语含蓄,颇堪赏味。 山房:营造于山野的房舍、别墅。春事:春色、春光。 恬:这里指风柔和。 衣桁(háng):犹衣架,挂衣服的横木。 笔床:卧置毛笔的器具。南朝陈徐陵《〈玉台新咏〉序》:“翡翠笔床,无时离手。 梁园:兔园,俗名竹园,西汉梁孝王刘武所建,故址在今河南省商丘市东,周围三百多里。园中有百灵山、落猿岩、栖龙岫、雁池、鹤洲、凫渚,宫观相连,奇果佳树,错杂其间,珍禽异兽,出没其中。日暮:傍晚,太阳落山的时候。 极目:纵目,用尽目力远望。萧条:寂寞冷落;凋零。 发:绽放。 |
白话译文其一 春风柔日光暖满目荡漾春光,蝴蝶和蜜蜂不时乱飞进厅房。 门前的几枝柳条低拂着衣架,一片山花飘落在了笔床之上。 其二 梁园之中夕阳已西下,只有点点乱飞的乌鸦,放眼望去满目的萧条,零零落落三两户人家。 园中树木你怎能知道,人已散尽失去了繁华,一年一度春风又吹过,依然开着昔日的鲜花。 |
行者的注解--- |
叫叫未阅 |